Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

upper parts

  • 1 upper parts

    Обувная промышленность: детали верха (обуви)

    Универсальный англо-русский словарь > upper parts

  • 2 upper parts

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > upper parts

  • 3 lop off the upper parts or top of

    v.
    descabezar v.

    English-spanish dictionary > lop off the upper parts or top of

  • 4 coloured shoe upper parts

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > coloured shoe upper parts

  • 5 upper

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] upper end
    [Swahili Word] kichwani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 16/17/18
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] upper part
    [English Plural] upper parts
    [Swahili Word] juu
    [Swahili Plural] juu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] upper part
    [English Plural] upper parts
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > upper

  • 6 yasmak (A veil worn by Muslim women that is wrapped around the upper and lower parts of the face so that only the eyes remain exposed to public view)

    Религия: яшмак

    Универсальный англо-русский словарь > yasmak (A veil worn by Muslim women that is wrapped around the upper and lower parts of the face so that only the eyes remain exposed to public view)

  • 7 superus

        superus adj.    [super].— Posit, that is above, upper, higher: ad superos deos potius quam ad inferos pervenisse: spectatores superarum rerum atque caelestium: Omnes caelicolas, omnes supera alta tenentes, V.: deorum domus, O.: mare, i. e. the Adriatic and Ionian Sea (opp. mare inferum, the lower or Etruscan Sea): superas evadere ad auras, i. e. of the upper world, V.: aurae, O.— Plur m. as subst. (with gen plur. superūm, V., O.), they who are above (opp. inferi): multum fleti ad superos, i. e. the living, V.—Esp., the gods above, celestial deities: Quae superi manesque dabant, V.: Pro superi, O.: Contemptrix superum, O.: superis deorum Gratus et imis, H.— Plur n. as subst, the heavenly bodies, celestial things: lunam, stellas, supera denique omnia stare censet.— Higher places (sc. loca): supera semper petunt, tend upwards: supera ardua linquens, the upper world, V.—Comp. superior, n us, gen. ōris, of place, higher, upper: superiorem partem collis castris compleverant, Cs.: tota domus vacat superior, the upper part of: labrum superius, the upper lip, Cs.: de loco superiore dicere, i. e. from the tribunal: causam cum agam de loco superiore, i. e. from the rostra: multos et ex superiore et ex aequo loco sermones habitos, i. e. in formal discourses and in conversation: ex loco superiore proeliabantur, from an eminence, Cs.: ex superiore et ex inferiore scripturā docendum, what is written above and below, i. e. the context: posteriori superius non iungitur. — Plur n. as subst: superiora muri, the upper parts (opp. ima), Cu.—Of time or order, former, past, previous, preceding: superiores solis defectiones: superioribus diebus, Cs.: in superiore vitā: pars legis: superius facinus novo scelere vincere: superioris more crudelitatis uti, N.: nuptiae, former marriage: vir, first husband.—Of age, older, elder, senior, more advanced, former: omnis iuventus omnesque superioris aetatis, Cs.: superior Africanus, the Elder.—Plur. m. as subst, elders, older men: superiorum aetas.—Fig., in a contest, victorious, conquering, stronger, superior: hostīs equitatu superiores esse intellegebat, Cs.: se quo impudentius egerit, hoc superiorem discessurum: semper discessit superior, N.: superiorem Appium in causā fecit, L.—Of quality or condition, higher, more distinguished, greater, better, superior: ii, qui superiores sunt, submittere se debent in amicitiā: premendoque superiorem sese extollebat, L.: pecuniis: honoris gradu.—Sup. suprēmus, highest, loftiest, topmost (poet.; cf. summus).—Partit.: clamore supremos Inplerunt montīs, the mountain-tops, V.: supremo In monte, on the summit, H.—Fig., of time or order, last, latest, extreme, final: Supremo te sole domi manebo, at sunset, H.: in te suprema salus, last hope, V.: Supremam bellis imposuisse manum, the finishing hand, O.—Of rank or degree, highest, greatest, most exalted, supreme, extreme: supreme Iuppiter, T.: macies, V.— The last of life, last, closing, dying, final: supremo vitae die: amplissime supremo suo die efferri: nec... Supremā citius die, i. e. not until death, H.: supplicium, i. e. the penalty of death: iter, H.: lumen, V.: sociam tori vocat ore supremo, with dying breath, O.: honor, i. e. the funeral rites, V.: tori, i. e. biers, O.: Troiae sorte supremā, V.—As subst n.: Ventum ad supremum est, to the last moment, V.: suprema ferre, i. e. the funeral offerings, V.
    * * *
    I
    supera -um, superior -or -us, supremus -a -um ADJ
    above, high; higher, upper, of this world; greatest, last, highest
    II
    gods (pl.) on high, celestial deities; those above

    Latin-English dictionary > superus

  • 8 ἄνω

    ἄνω (A), imper.
    A

    ἀνέτω S.Ichn.70

    , inf.

    ἄνειν Pl.Cra. 415a

    , part. ἄνων, [tense] impf. ἦνον, etc. (v. infr.): [tense] aor.

    ἤνεσα IG7.3226

    (Orchom. [dialect] Boeot.), Hymn.Is.35, prob. in AP7.701.1 (Diod.) ( ἤνεσ' codd.):— = ἀνύω, ἀνύτω, accomplish, finish,

    ἦνον ὁδόν Od.3.496

    ;

    οὔτ' ἄν τι θύων οὔτ' ἐπισπένδων ἄνοις A.Fr. 161

    (Dobree, cf. AB406);

    ἀλλ' οὐδὲν ἦνεν E.Andr. 1132

    ;

    ἦ τὸ δέον.. ἤνομεν; S.Ichn.98

    ; ταῦτα πρὸς ἀνδρός ἐστ' ἄνοντος εἰς σωτηρίαν (cf.

    ἀνύω 1.6

    ) Ar.V. 369;

    ἀρυσσάμενοι ποτὸν ἤνομεν AP 11.64

    (Agath.).
    II [voice] Pass., come to an end, be finished, mostly of a period of time, μάλα γὰρ νὺξ ἄνεται night is quickly drawing to a close, Il.10.251; ἔτος ἀνόμενον the waning year, Hdt.7.20;

    ἦμαρ ἀνόμενον A.R.2.494

    ;

    ἀνομένου τοῦ μηνός SIG577.30

    (Milet., iii/ii B.C.); also

    ὅππως.. ἔργον ἄνοιτο Il.18.473

    ;

    ἤνετο τὸ ἔργον Hdt.1.189

    , 8.71;

    ἀνομένων βημάτων A.Ch. 799

    ;

    ὁπόταν θήρης.. ἔργον ἄνηται Opp.H.5.442

    : impers., λιταῖς ἄνεται, = λιταὶ ἀνύονται, Pi.O.8.8. [[pron. full] Hom., exc. Il.18.473: afterwds. common, cf. A. l.c., Opp.H. l.c. Orig. ἄνϝω, cf. ἀνύω.]
    ------------------------------------
    ἄνω (B), [dialect] Aeol. [full] ὄνω, Adv., ([etym.] ἀνά):
    I with Verbs implying Motion, upwards,

    ἄ. ὤθεσκε ποτὶ λόφον Od.11.596

    ; ἄ. ἀπὸ θαλάσσης ἀναπλεῖν up stream, Hdt.2.155;

    ἄ. ποταμῶν χωροῦσι παγαί E.Med. 410

    (lyr.), hence "ἄ. ποταμῶν", proverbial, D.19.287, etc.;

    κόνις δ' ἄ. φορεῖτο S. El. 714

    ;

    κονιορτὸς ἄ. ἐχώρει Th.4.34

    ; ἡ ἄ. ὁδός the upward road, Pl. R. 621c; ἄ. ἰόντι going up the country (i.e. inland, v. infr. 11.1f), Hdt.2.8; ἄ. κάτω, v. infr. 11.2; πέμπειν ἄ., i.e. from the nether world, A.Pers. 645 (lyr.), cf. Ch. 147;

    σύριγγες ἄ. φυσῶσιμέλαν μένος S. Aj. 1412

    (lyr.).
    II with Verbsimplying Rest, aloft, on high, ib. 240, etc.;

    τὸ ἄ. Pl.Phdr. 248a

    , etc.
    b on earth, opp. the world below,

    νέρθε κἀπὶ γῆς ἄ. S.OT 416

    ;

    ἡνίκ' ἦσθ' ἄ. Id.El. 1167

    ;

    ἄ. βλέπειν Id.Ph. 1348

    ;

    ἄ. ἐπὶ [τῆς] γῆς Pl.Phd. 109c

    ; οἱ ἄ. the living, opp. οἱ κάτω the dead, S.Ant. 1068, cf. Ph. 1348, etc.; τὰ ἄ. πράγματα the world above, Luc.Cont.1.
    c in heaven, opp. earth, οἱ ἄ. θεοί the gods above, S.Ant. 1072;

    κῆρυξ τῶν ἄ. τε καὶ κάτω A.Ch. 124

    : esp. in NT,

    ἐκ τῶν ἄ. εἰμί Ev.Jo.8.23

    ;

    ἡ ἄ. Ἱερουσαλήμ Ep.Gal.4.26

    ;

    ἡ ἄ. κλῆσις Ep.Phil.3.14

    .
    d generally, of relative position, ὁ δῆμος ἄ. καθῆτο in the upper quarter of the city, i.e. the Pnyx, D.18.169; ἡ ἄ. βουλή, i.e. the Areopagus, Plu.Sol.19; βαλλόμενοι ὑπὸ τῶν ἄ. by those above on the roofs, Th.4.48;

    τὰ ἄ. X.An.4.3.25

    ; τὰ ἄ. τῆς οἰκίας, opp. θεμέλια, Id.Eq.1.2;

    οἱ ἄ. τόποι OGI111.17

    .
    e geographically, on the upper side, i.e. on the north,

    ἄ. πρὸς βορέην Hdt.1.72

    ; οὔτε τὰ ἄ. χωρία οὔτε τὰ κάτω [οὔτε τὰ πρὸς τὴν ἠῶ οὔτε τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην] Id.1.142;

    ὁ ἄ. τόπος Pl.R. 435e

    .
    f inward from the coast,

    ἡ ἄ. Ἀσίη Hdt.1.95

    ; τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης ib. 177; ἡ ἄ. ὁδός the upper or inland road, Id.7.128, X.An.3.1.8; ἡ ἄ. πόλις, opp. the Piraeus, Th.2.48; in full, οἱ ἀπὸ θαλάσσης ἄ. ib.83;

    ἡ ἄ. Μακεδονία Plu.Pyrrh.11

    ; ὁ ἄ. βασιλεύς the king of the upper country, i.e. of Persia, X.An.7.1.28.
    g in the race-course,

    τὰ ἄ.

    turning-post,

    Pl.R. 613b

    ; cf. κάτω.
    h in the body, τὰ ἄ. the upper parts, opp. τὸ κάτω, Arist.GA 741b28, al.;

    ἡ ἄ. κοιλία Id.Mete. 360b23

    .
    i of Time, formerly, of old, εἰς τὸ ἄ. reckoning upwards or backwards, of generations, Pl.Tht. 175b; οἱ ἄ. men of olden time, Id.Criti. 110b;

    οἱ ἄ. τοῦ γένους Id.Lg. 878a

    ; αἱ ἄ. μητρός the mother's lineal ancestors, Id.R. 461c, cf. infr. c;

    ἐν τοῖς ἄ. χρόνοις D.18.310

    .
    k above, in referring to a passage, Pl.Grg. 508e;

    ἐν τοῖς ἄ. λόγοις R. 603d

    , cf. Arist.Rh. 1412b33, etc.
    1 of tones in the voice,

    οἱ ἄ. τόνοι Plu.Cic.3

    .
    m metaph., ἄ. βαίνειν walk proudly, Philostr.VA1.13;

    ἄ. φρονεῖν Hld.7.23

    .
    n higher, more general, of κατηγορίαι, Arist.AP0.82a23.
    2 ἄ. καὶ κάτω up and down, to and fro,

    εἷρπ' ἄ. τε καὶ κάτω E.HF 953

    ;

    ἄ. καὶ κ. φεύγειν Ar.Ach.21

    ;

    ἄ. τε καὶ κ. κυκᾶν Id.Eq. 866

    ;

    περιπατεῖν ἄ. κ. Id.Lys. 709

    .
    b upside-down, topsy-turvy,

    τὰ μὲν ἄ. κ. θήσω, τὰ δὲ κ. ἄ. Hdt.3.3

    ;

    πάντ' ἄ. τε καὶ κ. στρέφων τίθησιν A.Eu. 650

    ;

    τρέπουσα τύρβ' ἄ. κ. Id.Fr. 311

    , cf. Ar.Av.3;

    ἄ. κ. συγχεῖν E.Ba. 349

    ;

    ἄ. καὶ κ. ποιεῖν τὰ πράγματα D.9.36

    ;

    τοὺς νόμους στρέφειν 21.19

    ;

    πόλλ' ἄ., τὰ δ' αὖ κ. κυλίνδοντ' ἐλπίδες Pi.O.12.6

    ;

    πολλάκις ἐμαυτὸν ἄ. κ. μετέβαλλον

    backwards and forwards,

    Pl.Phd. 96a

    , cf. Prt. 356d.
    3 ἄ. ἔχειν τὸ πνεῦμα pant or gasp, Men.23, cf. Sosicr.1.
    B as Prep. with gen., above,

    ἡ ἄ. Ἅλυος Ἀσίη Hdt.1.130

    , cf. 103, Call.Jov.24; αἱ ἄ. μητρός (v. supr. 11.1 i); ἄ. τοῦ γόνατος above the knee, Thphr.Char.4.4;

    ἀπὸ ἄ. τῆς χθονὸς ταύτης LXX 3 Ki.14.15

    .
    2 with partitive gen., αἰθέρος ἄ. ἑλεῖν dub. in S.Ph. 1092, cf. E.Or. 1542;

    γῆς ἥκοντ' ἄ. Id.HF 616

    ;

    μικρὸν προαγαγὼν ἄ. τῶν πραγμάτων Aeschin.2.34

    .
    C [comp] Comp. ἀνωτέρω, abs., higher,

    ἀ. θακῶν.. Ζεύς A.Pr. 314

    ; ἀ. οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων not getting on any farther, Hdt. 1.190;

    ἀδελφῷ ἢ πατρὶ ἢ ἔτι ἀ. Pl.Lg. 880b

    ;

    οὐ προήϊσαν ἀ. τὸ πρὸς ἑσπέρης Hdt.8.130

    .
    2 c. gen., ἀ. Σάμου ib. 132;

    ἀ. γίγνεσθαί τινων X.An.4.2.25

    ; ἀ. τῶν μαστῶν above them, ib.1.4.17; later

    ἀνώτερον Plb.1.7.2

    , etc.; cf. ἀνώτερος.
    II [comp] Sup. ἀνωτάτω, ἐς τοὺς ἀ. (sc. στάντας) Hdt.7.23;

    ἡ ἀ. κώμη X.An.7.4.11

    ;

    ἀνῳκίσανθ' ὅπως ἀ. Ar. Pax 207

    ; ἡ ἀ. ἄσκησις the highest, Arr.Epict.3.24.84, cf. Ph.1.33, al.;

    τὰ ἀ. τῶν γενῶν Arist.Metaph. 998b18

    , cf. Zeno Stoic.1.51, S.E.P. 1.138;

    τὰ ἀ. τρία Ph.1.321

    ; ἡ ἀ. διαίρεσις Ps.-Alex.Aphr. in SE20.27.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄνω

  • 9 kichwa

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [English Word] head
    [English Plural] heads
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -wa na kichwa kizuri
    [English Word] be intelligent
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -wa na, -zuri
    [Swahili Example] ana kichwa kizuri
    [English Example] he is intelligent
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -umwa kichwa
    [English Word] have a headache
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -umwa
    [Swahili Example] naumwa kichwa
    [English Example] I have a headache
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -wanga kichwa
    [English Word] have a headache
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -wanga
    [Swahili Example] kichwa kinaniwanga
    [English Example] I have a headache
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa kichwa
    [English Word] head over heels
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa kichwa
    [English Word] headlong
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa chini miguu juu
    [English Word] upside down
    [Part of Speech] phrase
    [Related Words] chini, mguu, juu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa chini miguu juu
    [English Word] topsy-turvy
    [Part of Speech] phrase
    [Related Words] chini, mguu, juu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [English Word] important person
    [English Plural] important people
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [English Word] leader
    [English Plural] leaders
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [English Word] upper part
    [English Plural] upper parts
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [English Word] top
    [English Plural] tops
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [English Word] main part
    [English Plural] main parts
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa cha gari la moshi
    [Swahili Plural] vichwa vya gari la moshi
    [English Word] locomotive
    [English Plural] locomotives
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] gari, moshi, gari la moshi
    [Terminology] railway
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa cha mlima
    [Swahili Plural] vichwa vya milima
    [English Word] mountaintop
    [English Plural] mountaintops
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mlima
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa
    [Swahili Plural] vichwa
    [English Word] heading
    [English Plural] headings
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa cha habari
    [Swahili Plural] vichwa vya habari
    [English Word] headline
    [English Plural] headlines
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa cha maneno
    [Swahili Plural] vichwa vya maneno
    [English Word] title (of a book)
    [English Plural] titles (of books)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] neno
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa kigumu
    [Swahili Plural] vichwa vigumu
    [English Word] bully
    [English Plural] bullies
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Related Words] -gumu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa kikubwa
    [Swahili Plural] vichwa vikubwa
    [English Word] arrogance
    [English Plural] arrogance
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] kubwa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kichwa kikubwa
    [Swahili Plural] vichwa vikubwa
    [English Word] presumption
    [English Plural] presumption
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] kubwa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -jipa kichwa
    [English Word] be proud
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pata kichwa
    [English Word] be proud
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pata
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -jipa kichwa
    [English Word] be arrogant
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pata kichwa
    [English Word] be arrogant
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pata
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -vimba kichwa
    [English Word] be arrogant
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -vimba
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -jipa kichwa
    [English Word] be presumptuous
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pata kichwa
    [English Word] be presumptuous
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pata
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -wa na kichwa kikubwa
    [English Word] be conceited
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -wa na, kubwa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -wa na kichwa
    [English Word] be obstinate
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -wa na
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -fanya kichwa
    [English Word] be obstinate
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -fanya
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -wa na kichwa
    [English Word] be recalcitrant
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -wa na
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -fanya kichwa
    [English Word] be recalcitrant
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -fanya
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kichwa

  • 10 ὕπτιος

    ὕπτι-ος, α, ον,
    A laid on one's back, freq. in Hom., esp. of one falling backwards, opp.

    πρηνής, πολλοὶ δὲ πρηνεῖς τε καὶ ὕπτιοι ἔκπεσον Il.11.179

    ;

    ὁ δ' ὕ. ἐν κονίῃσι.. πέσε 15.434

    , cf. 4.522, al., S.OT 811;

    τὸν δ' ὕ. ὦσ' ἀπὸ δουρός Il.16.863

    ; ἄλλοτ' ἐπὶ πλευρὰς κατακείμενος, ἄλλοτε δ' αὖτε ὕ., ἄλλοτε δὲ πρηνής, of Achilles in his grief, 24.11; ὕ. ἀποθανέειν to die lying on one's back, Hdt.4.190;

    ῥέγκει.. ὕ. Ar.Eq. 104

    ;

    ὕπτιον καθεύδειν οὐδενὶ βέλτιόν ἐστιν Diocl. Fr.141

    ;

    κατεκλίνη ὕ. Pl.Phd. 117e

    , cf. Sor.2.87, al., Gal.18(2).56, al.;

    ὑ. ἀνατετραμμένος Pl.Euthd. 278c

    ; of a quadruped, ὀρθοῦ ἑστεῶτος.. καὶ ὑπτίου standing upright and lying on its back, Hdt.2.38, cf. AP5.202 (Asclep.).
    II ὕ. μέρη, in animals, the under parts, i.e. the belly, opp. τὰ πρανῆ (the upper parts, the back), Arist. PA 658a16, al., cf.

    πρανής 11

    : hence Thphr.HP1.10.2, 3.14.2 uses ὕπτιος of the smoother upper surface of leaves, opp. πρανής of the rougher and under: γαστὴρ ὑ. the belly uppermost, E.Cyc. 326; of the hand, ἐκτείνειν τὴν χεῖρ' ὑ. to hold out the hand with the under side uppermost, to hold out the hollow of the hand, so as to receive something, Ar.Ec. 782;

    τὴν χεῖρα νῦν μὲν ὑ., νῦν δὲ πρηνῆ προτείνας Plu.Tim.11

    ;

    τῆς χειρὸς ὑ. τὸ μέσον Id.Crass.18

    ;

    ὑ. ταῖς χερσὶν ὑποδέχεσθαί τι Philostr.Im.1.6

    ;

    ἐδέξαντο ὑπτίαις χερσὶ τὸν τῶν πολεμίων στρατόν Procop.Goth.3.16.19

    ;

    οὐλὴ καρπῷ δεξιῷ ὑπτίῳ PLond. 2.259.81

    (i A. D.); also ὑ. τὰς χεῖρας ἀνατείνειν lift the upturned hands in prayers, Plu.Comp.Phil.Flam.2, cf. Philostr.Im.2.1;

    ταῖς χερσὶν ὑπτίαις διαλέγεσθαι D.Chr.33.52

    ; ἐξ ὑπτίας νεῖν swim or float on one's back, Ar.Fr. 665, Pl.R. 529c.
    III generally, of anything turned downside up, πάλος ἐξ ὑπτίου 'πήδησεν.. κράνους from the upturned helmet, with the hollow uppermost, A.Th. 459 (cf. Il.7.176); παράθες νυν ὑ. αὐτὴν ἐμοί (sc. τὴν ἀσπίδα) Ar.Ach. 583, cf. Lys. 185, Th.7.82; ἁψῖδος ἥμισυ ὕπτιον a half-wheel with the concave side uppermost, Hdt.4.72; but κύλιξ ὑ. a cup with the bottom uppermost, Ar.Lys. 195; ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται he sails with the benches upside down, i.e. suffers shipwreck, S.Ant. 716;

    κεῖσθαι ὥσπερ γάμμα ὕ. X.Oec.19.9

    ;

    σχαλίδες Id.Cyn.6.7

    ; περιφέρεια κοίλη καὶ ὑ., opp. πρηνὴς καὶ κυρτή, Arist.Mete. 350a11.
    IV of land, flat, horizontal, Hdt.2.7, Thphr.CP5.12.7, App.BC4.2, Mith.42, Ael.NA16.15, Plu. 2.193e, 530a;

    ἐν ὑπτίῳ τοῦ ὄρους Paus.8.13.1

    ; ὕ. μᾶλλον ἢ ὄρθιος, of a flight of shallow steps, Luc.Hipp.5; of the sea, smooth, Philostr. Im.2.17, Lib.Descr.7.5.
    V metaph., supine, lazy, careless, Aristid. Or.31(11).5, Id.2.112J., Poll.1.158, etc.; ἔστω.. μὴ ὕ. ὁ τράχηλος his neck should not be relaxed, Zeno Stoic.1.58;

    δεῖ αὐτῷ καὶ αὐχένος ὀρθοῦ καὶ βλέμματος οὐχ ὑπτίου Lib.Or.64.103

    ;

    προσφέρομαι τῶν αὐστηρῶν τι.. ὅταν αἴσθωμαί ποθ' ὕ. [τὸν στόμαχον] γεγονότα καὶ πλησίον ἥκοντα ναυτίας Gal.6.601

    , cf. 15.460; of language, flat, tedious, D.H.Isoc. 15, Din.8, Hermog.Stat.3, etc. Adv., ὑπτίως ἔχειν to be flat and dull, Ph.1.305;

    ὑ. καὶ οὐ ποιητικῶς ᾖσεν Philostr.Her.2.19

    .
    VI passive, of Verbs, D.L.7.43,64; cf. ὀρθός v.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὕπτιος

  • 11 སྟོད་གཡོགས་

    [stod g.yogs]
    covering the upper parts, mantle, upper cover, upper garment

    Tibetan-English dictionary > སྟོད་གཡོགས་

  • 12 juu

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [English Word] up
    [Part of Speech] adj/adv
    [Related Words] kijuujuu, ujuu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [English Word] on top
    [Part of Speech] adj/adv
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [English Word] high
    [Part of Speech] adj/adv
    [Related Words] kijuujuu, ujuu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [Swahili Plural] juu
    [English Word] top
    [English Plural] tops
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Related Words] kijuujuu, ujuu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [Swahili Plural] juu
    [English Word] upper part
    [English Plural] upper parts
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panda juu
    [English Word] go up
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu kwa juu
    [English Word] at the top
    [Part of Speech] adj/adv
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu kwa juu
    [English Word] uppermost
    [Part of Speech] adj/adv
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [English Word] over
    [Part of Speech] adj/adv
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [English Word] above
    [Part of Speech] adj/adv
    [Related Words] kijuujuu, ujuu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -weka juu
    [English Word] overestimate
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -weka
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [English Word] on
    [Part of Speech] adj/adv
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu ya
    [English Word] upon
    [Part of Speech] conjunction
    [Swahili Example] maisha ya mjini yana mwendo wake na ni lazima juu ya mtu atakaye kukaa huko, ajirakibishe nao [Abd]
    [English Example] city life has its own speed and it is incumbent upon a person who will live there to adjust
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [Swahili Plural] juu
    [English Word] sky
    [English Plural] skies
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu
    [Swahili Plural] juu
    [English Word] upstairs
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] vyumba vitatu vikubwa juu ghorofani [Abd]
    [English Example] three big rooms upstairs
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu ya
    [English Word] as for
    [Part of Speech] conjunction
    [Swahili Example] juu ya pesa tafuta mashauri kutoka kwa mtu mmoja, lakini endelea na mipango yako kama ulivyopanga [Nyota 1968]
    [English Example] as for money, seek advice from one person, but continue with your plans as you had made them
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu ya hivyo
    [English Word] moreover
    [Part of Speech] conjunction
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu ya hivyo
    [English Word] nevertheless
    [Part of Speech] conjunction
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu ya hivyo
    [English Word] in spite of that
    [Part of Speech] conjunction
    [Swahili Example] juu ya hivyo, Subira alikamua nguvu zake zote [Sul]
    [English Example] in spite of that, Subira squeezed out all her strength
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu yako
    [English Word] up to you
    [Part of Speech] interjection
    [Related Words] yako
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu kwa juu
    [English Word] forcefully
    [Part of Speech] adverb
    [Swahili Example] alinikatiza juu kwa juu [Abd]
    [English Example] he interrupted me forcefully
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] juu kwa juu
    [English Word] intrusively
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > juu

  • 13 детали верха

    Footwear industry: upper parts (обуви)

    Универсальный русско-английский словарь > детали верха

  • 14 apeo

    m.
    1 survey, mensuration of lands or buildings.
    2 props, stays, etc., put under the upper parts of a building, while the lower are repaired.
    3 felling.
    4 description of boundaries.
    5 timbering.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: apear.
    * * *
    1 (de finca) surveying
    2 (de árbol) felling
    3 (apuntalamiento) shoring-up
    * * *
    SM
    1) (Jur) surveying
    2) (Arquit) (=soporte) prop, support; (=andamio) scaffolding
    3) (Agr) felling

    Spanish-English dictionary > apeo

  • 15 oventil

    prep. above, in the upper parts

    Norsk-engelsk ordbok > oventil

  • 16 альпийский

    alpine
    From the arctic zone a number of mountain ranges lead to the south, in America the Rockjes, in Europe the Scandinavian Mountains and the Urals, and in Siberia the Stanovoi Range. A large majority of the arctic plants and animals range to the south along these mountains on the upper parts of the slopes above the timber line in the so-called alpine zone. .

    Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > альпийский

  • 17 Centaurus

    Centaurus, i, m., = Kentauros, a Centaur; the Centaurs were wild people in the mountains of Thessaly, who fought on horseback; acc. to the fable, monsters in Thessaly of a double form (the upper parts human, the lower those of a horse), sons of Ixion and of a cloud in the form of Juno (hence nubigenae, Verg. A. 7, 674), Lucr. 5, 876; 5, 889; Ov. M. 9, 191; 12, 219 sq.; Verg. G. 2, 456; id. A. 7, 675; Hor. C. 4, 2, 15 al.; Jul. Val. Rer. Gest. Alex. 1, 13 (21):

    nobilis, i. e. Chiron,

    Hor. Epod. 13, 11; cf.

    bimembris, v. Lapithae.—As figure-head of a ship,

    Verg. A. 10, 195.—
    II.
    A constellation in the southern heavens, Hyg. Astr. 2, 38; 3, 37; Cic. Arat. 203 sq.; Manil. 1, 408.—
    III.
    The name of a ship (hence, sc. navis, fem.):

    magna,

    Verg. A. 5, 122.

    Lewis & Short latin dictionary > Centaurus

  • 18 χωρέω

    χωρ-έω, Anacr.108, etc.; [tense] fut.
    A

    χωρήσω Il.16.629

    , Hdt.5.89, 8.68.β, Hp.Nat.Puer.18, and in later Prose, as D.H.4.9, Luc.DDeor. 20.15, etc.; [dialect] Att. only in Th.1.82 (exc. in compds.,

    ἀνα-χωρήσω Id.7.72

    ,

    ἀπο- X.Eq.Mag.6.2

    ,

    προ- Th.3.4

    ,

    προς- Id.2.2

    ,

    συγ- Id.1.140

    , etc.); elsewh. in Trag. and [dialect] Att. always in med. form, χωρήσομαι, A.Th. 476, S.El. 404, Th.2.20, etc., and freq. in compds.: [tense] aor. ἐχώρησα, [dialect] Ep. χώρησα, Il.15.655, h.Cer. 430, Th.4.120, etc.: [tense] pf.

    κεχώρηκα Hdt.1.120

    , 122, Th.1.122, Hp.Acut.19, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut. χωρηθήσομαι ([etym.] συγ-) Plb.15.17.5: [tense] aor. ἐχωρήθην ([etym.] συν-) X.HG 3.2.31, D.38.4: [tense] pf. κεχώρηται ([etym.] παρα-) D.H.11.52, ([etym.] συγ-) Pl. Phlb. 15a: ([etym.] χῶρος):—make room for another, give way, withdraw,

    ἐχώρησαν πάλιν αὖτις Il.17.533

    ; γαῖα ἔνερθε χώρησεν the earth gave way from beneath, i. e. opened, h.Cer. l.c.; χ. πρύμναν, = κρούεσθαι πρύμναν, put back, retire, E.Andr. 1120;

    χωρεῖτε

    begone!

    A.Eu. 196

    , cf. E.Or. 1678, Med. 820, etc.—The uncom pounded word does not occur in Od. and only [tense] fut. and [tense] aor. in Il.—Construction:
    2 c. dat. pers., give way to one, make way for him, retire before him,

    οὐδ' ἂν Ἀχιλλῆϊ χωρήσειεν Il.13.324

    , cf. 17.101.
    II after Hom., go forward, advance,

    τὸ πῦρ.. πρόσω κεχώρηκεν Call.

    in PSI11.1216.34; simply, go or come, Hdt.1.10, etc.; go on one's journey, travel, S.OT 750;

    χ. ἐπ' ἀδελφεοῦ βίαν Pi.N.10.73

    , etc.;

    ἐς ναῦν A.Pers. 379

    ; χ. πρὸς ἔργον come to action, S.Aj. 116, Ar.Ra. 884; χ. πρὸς ἧπαρ go to one's heart, S.Aj. 938; χωρῶν ἀπείλει νῦν go and threaten, Id.OC 1038;

    διὰ φόνου χ. E.Andr. 176

    ; τὰ τοξεύματα ἐχώρει διὰ τῶν ἀσπίδων, of weapons, X.An.4.2.28; τὸ ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει it went off by.., Id.Cyr.7.5.16;

    ἄνω ποταμῶν χωροῦσι παγαί E.Med. 410

    (lyr.), cf. X.HG2.4.10; χώρει κάτω go downwards, i.e. beginning from the upper parts of the body, A.Pr.74;

    διὰ στόμα χωροῦντα.. ἀφρόν E.Med. 1174

    ; χ. κύκλῳ [ὁ ποταυός] Pl.Phd. 113b; ὁμόσε χ. τισί to join battle, Th.6.101, Ar.Lys. 451, cf.

    ὁμόσε 1.2

    ;

    χ. ὁμόσε τοῖς λόγοις E.Or. 921

    ;

    χ. δειπνήσων Ar.Fr. 272

    ;

    πρὸς τὸ ἱερὸν χωρῆσαι δρόμῳ Th.1.134

    ;

    χωροῖς ἂν εἴσω S.El. 1491

    , Ph. 674;

    χώρει, ξέν', ἔξω Id.OC 824

    : of Time, νὺξ ἐχώρει the night was passing, near an end, A.Pers. 384;

    βιοστερὴς χ.

    wander about,

    S.OC 747

    : Medic., of excretions,

    τὰ χωρέοντα μὴ τῷ πλήθει τεκμαίρεσθαι, ἀλλ' ὡς ἂν χωρέῃ οἷα δεῖ Hp.Aph.1.23

    ; also of the menses, Id.Mul.1.2: c. acc. loci,

    Κεκροπίαν χθόνα χ. E. Ion 1572

    .
    b to be in motion or flux,

    πάντα χωρεῖ Heraclit.

    ap. Pl.Cra. 402a, cf. Hp.Vict.1.5.
    2 go forward, make progress,

    τοὔργον οὐ χωρεῖ πρόσω A.Dict.

    in PSI11.1209.16;

    πῶς οὖν οὐ χωρεῖ τοὔργον; Ar. Pax 472

    (lyr.); χωρεῖ.. τὸ πρᾶγμα ib. 509;

    τόκοι χωροῦσιν Id.Nu.18

    ;

    χωρεῖ τὸ κακόν Id.V. 1483

    , Nu. 907 (both anap.).
    3 come to an issue, turn out in a certain manner, παρὰ σμικρὰ.. κεχώρηκε have come to little, of the event of oracles, Hdt.1.120;

    εὐτυχέως χ. Id.3.39

    ; κακῶς χ. turn out ill, Pl.Lg. 684e;

    δόξα δ' ἐχώρει δίχα E.Hec. 117

    (anap.), cf. Hel. 759: freq. abs., advance, succeed, Hdt.3.42, 5.89;

    πάντα διὰ πράξεων καὶ.. ἀγώνων κεχωρηκότα.. Ῥωμαίοις Onos.Praef.8

    ;

    τὰ πράγματα χωρεῖ κατὰ λόγον Plb. 28.17.12

    ;

    ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν Ev.Jo.8.37

    (unless in signf. 111. infr.); also, to be possible,

    οὐ γάρ οἱ χωρεῖ περιβαλεῖν κτλ. Ael. VH1.3

    (sed leg. ἐγχωρεῖ).
    4 to be spread abroad, ἡ φάτις κεχώρηκε a report spread, Hdt.1.122; διὰ πάντων οὕτως ἐχώρει τίς ἕψεται;" X.Cyr.3.3.62;

    κλαυθμὸς διὰ πάντων ἐχώρει Plu.Rom.19

    ; ὄνομα δόξῃ διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκός a name spread abroad, ib.1.
    5 of money, to be spent,

    τὰς μὲν δαπάνας χωρεῖν ἐντελεῖς ἐκ τῶν οἴκων, τὰ δὲ ἔργα μὴ τελείσθαι λυσιτελούντως πρὸς τὴν δαπάνην X.Oec.20.21

    ;

    τὰ προσγεινόμενα χωρήσει εἰς ἃ ἂν ὁ δῆμος θελήσῃ IG5(1).18

    B 6 ([place name] Sparta), cf. 1432.4 (Messene, i B. C./i A. D.).
    III trans., have room for a thing, hold, contain, freq. of measures,

    κρητὴρ χωρέων ἀμφορέας ἑξακοσίους Hdt.1.51

    , cf. 192, 4.61, Ar.Nu. 1238, Pl.Smp. 214a;

    οὐκ ἐχώρησεν αὐτοὺς ἡ πόλις Th.2.17

    , cf. D.21.200, Aeschin.3.164, E.Hipp. 941;

    οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα LXX Ge.13.6

    ;

    ποτήρια.. οὐχὶ χωροῦντ' οὐδὲ κόγχην Pherecr. 143.3

    (troch.);

    κοτύλας χ. δέκα Men.Kol.Fr.2

    , cf. Diph.96, etc.; χωρήσατε ἡμᾶς take us into your hearis! 2 Ep.Cor.7.2;

    οὐ πάντες χωροῦσι τὸν λόγον τοῦτον

    find room for..,

    Ev.Matt.19.11

    (so perh. intr., Ev.Jo.8.37, v. supr. 11.3); to be capable of,

    τὸ Κάτωνος φρόνημα Plu.Cat.Mi.64

    : c. inf., to be capable of doing, οὐ χωρεῖ μεγάλην διδαχὴν ἀδίδακτος ἀκούειν (v. l. for ἀκουή) Ps.-Phoc.89;

    δωρεὰν ὅσην οὐκ ἐχωρήσατε αἰτεῖσθαι IG7.2713.11

    (Acraeph., Oratio Neronis).
    2 impers., ὅταν μηκέτι χωρῇ αὐταῖς ἐργαζομέναις [ταῖς μελίτταις] when there is no more room for them, Arist.HA 626b11.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χωρέω

  • 19 ὕπερθεν

    ὕπερθεν, also [full] ὕπερθε Il.5.503, Od.14.476, ([etym.] ὕπερθ') A.Th. 228 (lyr.), PHib. (v. infr.); [dialect] Aeol. [full] ὕπερθα A.D.Adv.193.13: Adv.: ([etym.] ὑπέρ):—
    A from above or (more freq.) merely above,

    τάφρος καὶ τεῖχος ὕ. Il.12.4

    , etc.: of the body, above, in the upper parts,

    ὕ. φοξὸς ἔην κεφαλήν 2.218

    ;

    ἔνερθε πόδες καὶ χεῖρες ὕ. 13.75

    , cf. 5.122;

    τὰ ματρόθεν μὲν κάτω, τὰ δ' ὕ. πατρός Pi.P.2.48

    : rare in Prose, X.An.1.4.4, Mem.1.4.11, Sor. 1.18; τὸ ὕ. [τῆς γῆς] Arist.Mu. 391b14;

    Ὀξυρύγχων πόλις ἡ ὕπερθε Μέμφεως PHib.1.95.5

    (iii B. C.).
    2 from heaven above, Od.24.344, h.Cer.13; i. e. from the gods, Il.7.101.
    3 of Degree, τοτὲ μὲν ἄπορα, τοτὲ δ' ὕ. sometimes yet more, S.OC 1745 (lyr.).
    II c. gen., above, over, Pi.P.4.192, Simon.37.9, A.Ag. 232 (lyr.), etc.; ὕ. μόχθων ἐγένεθ' got the better of.., E.Ba. 904 (lyr.); also ὕπερθεν ἢ .. above or beyond, i. e. worse than.., Id.Med. 650 (lyr.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὕπερθεν

  • 20 ἐπάνω

    ἐπάνω adv. (s. ἄνω; Hdt.+)
    marker of a position relatively higher whether contiguous or not, above, over
    as adv. (Gen 7:20; Bar 2:5; Jos., C. Ap. 1, 33) over, above, on of place (En 18:5) οἱ ἄνθρωποι οἱ περιπατοῦντες ἐ. οὐκ οἴδασιν the people who walk over (them) know nothing (about them) Lk 11:44. In ref. to text previously cited προείρηκε δὲ ἐ. (God) stated it above B 6:18. τὰ ἐ. (cp. SIG 972, 74; 82; POxy 502, 54 τὰ ἐ.=what has been mentioned above) the upper parts (PGM 2, 157 τὰ ἐ. τῆς θύρας) of plants Hs 9, 1, 6; 9, 21, 1. Of couch covering ἐ. κεῖσθαι v 3, 1, 4.
    as prep. w. gen. (SIG 1173, 3 ἐ. τ. βήματος POxy 495, 8; PFlor 50, 32; LXX; En 32:2 ἐ. τῆς Ἐρυθρᾶς θαλάσσης; Jos., Bell. 2, 344, Ant. 6, 274; Just., A I, 60, 6 ἐ. τῶν ὑδάτων) ἐ. ὄρους on (the top of) a hill Mt 5:14; ἐ. τῆς πύλης Hs 9, 4, 2; ἐ. αὐτῶν Mt 21:7; cp. 23:18, 20, 22; 27:37; 28:2; Rv 6:8; 20:3. ἐ. αὐτῆς prob. at her head Lk 4:39 (perh. also poss.: bending over her) πατεῖν ἐ. ὄφεων tread on snakes Lk 10:19 (cp. PGM 13, 282 ἐὰν θέλῃς ἐπάνω κροκοδείλου διαβαίνειν). ἐ. τῶν ὀρέων over the mountains D 9:4. ἐ. τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ 16:8 (cp. Mt 24:30; 26:64); ἐ. τῆς πέτρας Hs 9, 3, 1. ἐστάθη ἐ. οἷ ἦν τὸ παιδίον stopped over the place where the child was Mt 2:9.
    pert. to exceeding someth. in amount, more than, as adv. w. numbers (colloq. B-D-F §185; s. Rob. 666; cp. Lev 27:7) ὤφθη ἐ. πεντακοσίοις ἀδελφοῖς he appeared to more than 500 of our fellowship (‘brothers’; s. ἀδελφός 2a) 1 Cor 15:6. πραθῆναι ἐ. δηναρίων τριακοσίων be sold for more than 300 denarii Mk 14:5.
    pert. to being superior in status, above, over, someth. fig. (Socrat., Ep. 20 ὢν ἐ. πλούτου [p. 268 Malherbe]), funct. as prep. w. gen., of authority (Da 6:3 Theod.) ἐξουσία ἐ. δέκα πόλεων Lk 19:17, cp. 19. ἐ. πάντων ἐστίν is above all J 3:31 (Cebes 26, 3 ἐ. πάντων ἐστί; Jos., Ant. 4, 216 τὸ δίκαιον ἐπάνω πάντων).—DELG s.v. ἀνά. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπάνω

См. также в других словарях:

  • Upper gastrointestinal surgery — Upper gastrointestinal surgery, often referred to as upper GI surgery, refers to a practise of surgery that focuses on the upper parts of the gastrointestinal tract. There are many operations relevant to the upper gastrointestinal tract that are… …   Wikipedia

  • Upper Hungary — Cassovia: Superioris Hungariae Civitas Primaria ,[1] the prospect from Civitates orbis terrarum. Cassovia (Slovak: Košice, German: Kaschau, Hungarian: Kassa), the capital of Upper Hungary in 1617. Upper Hungary (Hungarian: Felső Magyarország or… …   Wikipedia

  • Upper extremity of humerus — Infobox Bone Name = Upper extremity of humerus Latin = GraySubject = 51 GrayPage = 209 Caption = Left humerus. Anterior view. Caption2 = Left humerus. Posterior view. System = Precursor = MeshName = MeshNumber = DorlandsPre = DorlandsSuf = The… …   Wikipedia

  • Upper Kuttanad — is a part of India s Kuttanad region. It consists of parts of Kottayam, Pathanamthitta, and Alapuzha districts.Kuttanad is broadly divided into Lower Kuttanad (Taluks of Ambalapuzha, Kuttanad in Alappuzha district), Upper Kuttanad (some parts of… …   Wikipedia

  • Upper Manhattan — denotes the more northerly region of the New York City Borough of Manhattan. Its southern boundary may be defined anywhere between 59th Street and 155th Street. Between these two extremes lies the most common definitions of Upper Manhattan as… …   Wikipedia

  • Upper Edmonton — (Postcode N18) is a part of Edmonton, which is located in the eastern part of the London Borough of Enfield, England. Upper Edmonton is often referred to as The Angel by locals (due to its location, Angel, Edmonton a former public house that was… …   Wikipedia

  • Upper Swabia — ( de. Oberschwaben or Schwäbisches Oberland ) is a region in Germany in the federal state of Baden Württemberg. The name refers to the area between the Swabian Alb and Lake Constance. Its counterpart is Lower Swabia ( Unterland ), the region… …   Wikipedia

  • Upper — Up per, a.; comp. of {Up}. Being further up, literally or figuratively; higher in place, position, rank, dignity, or the like; superior; as, the upper lip; the upper side of a thing; the upper house of a legislature. [1913 Webster] {The upper… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Upper Bench — Upper Up per, a.; comp. of {Up}. Being further up, literally or figuratively; higher in place, position, rank, dignity, or the like; superior; as, the upper lip; the upper side of a thing; the upper house of a legislature. [1913 Webster] {The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Upper case — Upper Up per, a.; comp. of {Up}. Being further up, literally or figuratively; higher in place, position, rank, dignity, or the like; superior; as, the upper lip; the upper side of a thing; the upper house of a legislature. [1913 Webster] {The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Upper covert — Upper Up per, a.; comp. of {Up}. Being further up, literally or figuratively; higher in place, position, rank, dignity, or the like; superior; as, the upper lip; the upper side of a thing; the upper house of a legislature. [1913 Webster] {The… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»